المشاركات

 من مجموعة واتساب… إلى لحظة وعي

اليوم وبينما كنت أبحث في أرشيف واتساب عن رسالة قديمة لصديق لم أعد أراه كثيرًا… وقعت بالصدفة على مجموعة قديمة: مجموعة جيران العمارة. أتذكرها جيدًا، للأسف! المجموعة كانت تضم خمسة أو ستة من الجيران، شباب وبنات في أعمار بين 25 و38 سنة. تمت إضافتي أنا وزوجتي في البداية باعتبار أن المجموعة لمناقشة أمور السكن، الإيجار، مشاكل العمارة… أو هكذا كنت أعتقد! لكن الحقيقة؟ المجموعة كانت مساحة للدردشة اليومية الفارغة… حديث عن هذا الجار السمين، وذاك الذي لا يعرف قيادة السيارة، والأخرى التي تغيّر ألوان شعرها كثيرًا… إلخ. أنا نادرًا ما كنت أشارك، لكن في أول مشاركة فعلية لي، حصل سوء تفاهم. المجموعة تحوّلت فجأة إلى مساحة دفاع عن النفس، واتهام، وحساسية زائدة. قررت أنا وزوجتي مغادرة المجموعة في هدوء… بلا دراما. 🧠 بعد مرور أكثر من سنة… قرأت مقتطفات من المجموعة اليوم وضحكت. ضحكت لأنني أدركت الفرق بين كيف كنت أفكر وقتها… وكيف أفكر اليوم. أنا لا أملك وقتًا أضيعه في مثل هذه الحوارات. كل دقيقة من وقتي أحاول أن أستثمرها: أقرأ كتابًا أمارس الرياضة أتعلم شيئًا جديدًا أخرج مع عائلتي أو حتى أكتب مثل هذه التدوينة… علّه...

أن تصل متأخراً خير من أن لا تحاول أبداً

عن الزميل الذي عاد، وعن كل من لم يبدأ بعد في يوم من أيام 2023، زارني مريض عربي في العيادة… لم يكن يعاني من ألم، ولا من كسر، ولا حتى من حساسية. جاء فقط لأنه سمع أن هناك طبيبًا عربيًا يعمل هنا. ربما عن طريق فاعل خير، ربما صدفة، لا أعلم. لكنه قال لي: “صديقي طبيب أسنان. جاء إلى ألمانيا قبل فترة… وبصراحة، لم يحتمل. غادر بعد 6 أشهر بسبب البيروقراطية، والآن هو نادم.” قال لي أيضًا إن صديقه يرغب بالتحدث معي، ربما أقدر أساعده. فأجبته بكل سرور: “أكيد، يسعدني أساعد أي زميل.” لكن في الموعد التالي، تفاجأت أن هذا المريض أجرى مكالمة فيديو مع صديقه في غرفة الانتظار، وبدون سماعات! ومن يعرف الألمان، يعرف كم يكرهون الضوضاء. فجاءتني الممرضة تنبهني، وأنا خرجت بهدوء لأطلب من المريض أن يخفض الصوت، لكن قبل أن أتكلم، سلّمني الهاتف وقال لي: “هذا هو صديقي الطبيب، احكي له خطوات التعديل!” يا صديقي… أي خطوات؟ وسط العيادة؟ بالفيديو؟ والمرضى ينتظرون؟ اعتذرت له بكل احترام وطلبت منه تأجيل الحديث لوقت أنسب، وكتبت له كل بياناتي وبريدي الإلكتروني. لكنه لم يرجع. العبرة من القصة؟ المشكلة ليست في البيروقراطية… المشكلة أن الزم...

� تعديل شهادة طبيب الأسنان من خارج الاتحاد الأوروبي في ألمانيا 2025

 مقدمة إذا كنت طبيب أسنان مؤهلًا من خارج الاتحاد الأوروبي وترغب في ممارسة المهنة في ألمانيا، فإن الحصول على الترخيص الرسمي (Approbation) أمر ضروري. إليك دليلًا مفصلًا حول الخطوات والمتطلبات الحالية. ✅ المتطلبات الأساسية للحصول على Approbation معادلة الشهادة: يجب أن تكون شهادتك معادلة للتعليم الألماني في طب الأسنان. إذا لم تكن كذلك، قد يُطلب منك اجتياز اختبار المعرفة (Kenntnisprüfung). الكفاءة اللغوية: شهادة لغة ألمانية عامة بمستوى B2. اجتياز اختبار اللغة الطبية المتخصصة بمستوى C1. اللياقة الصحية: تقديم شهادة طبية تثبت أنك لائق صحيًا لممارسة المهنة. الجدارة الشخصية: تقديم سجل جنائي نظيف من بلدك الأصلي. إثبات النية للعمل في ألمانيا: مثل تقديم عروض عمل أو إثبات الإقامة. 🆕 التغييرات القانونية الحديثة (اعتبارًا من ديسمبر 2024) تحديث نظام اختبار المعرفة: أصبح الاختبار مكونًا من ثلاثة أجزاء: كتابي، شفهي، وعملي. يجب اجتياز كل جزء بالترتيب، مع إمكانية إعادة كل جزء مرتين. التحول الرقمي: تم السماح بالتقديم الإلكتروني للوثائق، مما يسهل العملية على المتقدمين. تسريع إجراءات الاعتراف: تم تقليل ا...

العنصرية وتعديل الشهادة في ألمانيا: واقع لا يمكن تجاهله!

العنصرية وتعديل الشهادة في ألمانيا: واقع لا يمكن تجاهله! تكرّر هذا السؤال عليّ كثيراً في الآونة الأخيرة: “هل توجد عنصرية في إجراءات التعديل في ألمانيا؟” وأنا أجيب بصراحة، انطلاقاً من تجربتي الشخصية كطبيب أجنبي في هذا البلد منذ أكثر من 12 سنة: نعم، هناك عنصرية… ولكن! ليست عنصرية مباشرة أو واضحة دائمًا، لكنها موجودة – وبدرجات متفاوتة – تتأثر بالمناخ السياسي والاجتماعي، وبطبيعة المنطقة، وبنظرة المجتمع للأجانب القادمين من خارج الاتحاد الأوروبي. قرأت مؤخرًا تعليقًا من زميل في مجموعة طبية قال فيه إنه رسب في امتحان المعادلة، رغم أن زملاء آخرين – لغتهم لم تكن أفضل منه – اجتازوا الامتحان بنجاح! للأسف، هذا واقع نراه ونسمعه، ونتعايش معه يوميًا. أسمع آراء زملاء العمل، أراقب نظرة المجتمع، وأشعر في أحيان كثيرة بأن بعض الموظفين يرون الأجنبي – خصوصًا من خارج أوروبا – على أنه “لا ينتمي” لهذا المجتمع أو لا يستحق نفس الفرص. وهنا تأتي النقطة الجوهرية: في مسار التعديل، الشخص الذي يمسك ملفك ويقرر مصيرك – غالبًا موظف ألماني – قد يبني رأيه عليك من شكلك، اسمك، لهجتك… ومن هنا تبدأ الصعوبات. في بعض الحالات، المو...

الخطوة الثالثة في المانيا

الوثائق الأساسية التي تحتاجها لتقديم طلب المعادلة: شهادة الميلاد (Geburtsurkunde) شهادة طبية تثبت أنك قادر على العمل (ärztliche Bescheinigung) سيرة ذاتية (Lebenslauf) – لا تُكثر من التفاصيل! اكتفِ بالتواريخ والمهام الأساسية، وأضف الدورات إن وُجدت شهادة حسن السيرة من بلدك (Führungszeugnis aus Heimat) شهادة حسن السيرة من ألمانيا (Führungszeugnis Belegart “O”) تصديق أو “تشرير” الشهادة الجامعية من وزارة الخارجية والسفارة الألمانية (Legalisation) شهادة اللغة الألمانية بمستوى B2 على الأقل (Sprachzertifikat) شهادة خبرة/شهادة عمل من بلدك تثبت مزاولتك للمهنة (Arbeitszeugnis) تنويه مهم: هذه ليست القائمة النهائية! كل ملف يختلف عن الآخر – حتى لو كان زميلك تخرج معك من نفس الجامعة، ستجد اختلافات كبيرة في الطلب والمعالجة. لا تقارن نفسك بأحد. لغة الطبيب هي مفتاحه! قبل أن تفكر بالتقديم، تأكد أنك تجيد اللغة الألمانية كتابةً وحديثاً. لا تعتمد فقط على الشهادات، بل اختبر نفسك: هل تستطيع فهم خطاب رسمي؟ هل يمكنك الحديث مع موظف رسمي بثقة؟ إذا لم تكن واثقًا بعد، لا بأس… يمكنك الاستعانة بذكاء اصطناعي مثل ChatGP...

الخطوة الثانية بعد تعلم اللغة الألمانية: ماذا بعد شهادة B2؟

زميلتي العزيزة، زميلي العزيز بعد أن حصلت على شهادة اللغة الألمانية B2 – وهي خطوة رائعة وتدل على اجتهادك – قد تتساءل: ما هي الخطوة التالية؟ هل أبدأ في التقديم على التأشيرة؟ هل أراسل السفارة؟ الجواب: ليس بعد! قبل هذه الخطوات، يجب أن تحدد بعض النقاط الأساسية التي ستجعل رحلتك إلى ألمانيا أكثر وضوحاً وسلاسة. 1. اختيار المدينة المناسبة كونك جديد في ألمانيا، فأنصحك بقوة أن تبدأ في إحدى المدن الكبرى لعدة أسباب عملية: سهولة إيجاد سكن مفروش وجاهز للسكن دون الحاجة إلى شراء الأثاث. وجود جالية أجنبية تساعدك في البداية. توفر الوظائف البسيطة المؤقتة إن كنت بحاجة لها. الموقع الأشهر للبحث عن سكن (غرف مشتركة أو مفروشة): https://www.wg-gesucht.de 2. ما هي الولايات المناسبة للأجانب؟ بناءً على خبرة المئات، فإن الولايات التالية تعتبر أكثر ترحيباً واحتواءً للوافدين الجدد: Bayern (بايرن) Nordrhein-Westfalen (نوردراين فيستفالن) Berlin (برلين) Hessen (هيسن) Baden-Württemberg (بادن-فورتمبيرغ) 3. أي ولاية تناسبني أنا؟ هذا السؤال، للأسف، لا يمكن لأحد أن يجيبك عليه غير تجربتك الشخصية. أنا شخصياً انتقلت بين 8 ولايات...

رحلة تعديل شهادة طبيب أسنان في ألمانيا

دليلك خطوة بخطوة من البداية وحتى الحصول على الـApprobation مرحباً بك يا زميلي ويا زميلتي في هذه السلسلة، فيها سأشاركك كل ما تعلمته واختبرته بنفسي في طريق تعديل شهادة طب الأسنان في ألمانيا. سأحاول أن أشرح لك باختصار، وبوضوح، الخطوات الضرورية – من لحظة التحضير في بلدك، وحتى لحظة حصولك على الترخيص الرسمي لمزاولة المهنة في ألمانيا: الـApprobation. ولنبدأ من البداية… المرحلة الأولى: ما قبل السفر إذا كنت لا تزال في بلدك، ولم تسافر بعد، فهذه المرحلة مهمة جداً. ستحتاج إلى تجهيز وترجمة الأوراق التالية: شهاداتك الجامعية وكل ما حصلت عليه من شهادات إضافية أو دورات تدريبية. شهادة الميلاد. تصريح العمل كطبيب أسنان (إن وُجد ضمن نقابة أطباء الأسنان في بلدك). شهادة حسن سيرة وسلوك من الجهات الأمنية الرسمية في بلدك. المنهج الدراسي الكامل من جامعتك (Curriculum). عدد الساعات الدراسية المقررة في برنامجك الجامعي. كل هذه المستندات يجب أن تُترجم إلى اللغة الألمانية، وترفق معها نسخ مصدّقة من السفارة الألمانية ووزارة الخارجية. المرحلة الثانية: التحضير الحقيقي يبدأ الآن لو وصلت لهذه المرحلة، فأنت بالفعل قطعت شوطًا...